2008年6月3日星期二

Malaysia Boleh..... 我有我風格

中国普通话VS马来西亚华语

马来西亚华人乃是晚清时广东省和闽南移民华侨的后代。当地华人对华教的坚持、文化的传承是不留余力的。

我们堪称是海外华人中中文水准颇高的华人,但且看我们的普通话.............

中国人:今晚你有空吗?我没空!

马来西亚华人:今晚你得不得空?我不得空!

中国人:饼干受潮了…。

马来西亚华人:饼干'漏风'了…。

中国人:从上海去苏州要多少个小时?

马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?

中国人:难道他不可以来吗?

马来西亚华人:你不给他不来啊?

中国人:周杰伦不喜欢穿内裤。

马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。

中国人:我一向都是这样的

马来西亚人:我一路来都是这样的啦

中国人:我的手机掉进沟渠了。

马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。

中国人:这样你不是很不值得吗?

马来西亚华人:这样你'马'很不 '歹'?

中国人:你真是聪明!

马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)

中国人:你安静!

马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

中国人:我要去银行取款。

马来西亚华人:我要去银行'按钱'。

中国人:为什么?

马来西亚华人:做么?

中国人:你很强~

马来西亚华人:你很够力~

中国人:明天也叫他一起去吧!

马来西亚华人:明天叫'埋'他一起去!

中国人:我很郁闷~~~

马来西亚华人:我很'显'(sien)啊~~~~('显'比郁闷的境界更高)

中国人:你再说我就打你!

马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)

中国人:你在说什么?

马来西亚华人:你在说sommok?

中国人:你不要令我丢脸~

马来西亚华人:你不要'下水'我~

中国人:真被你气到…。

马来西亚华人:被你炸到…。

中国人:你别乱来~

马来西亚华人:你表乱乱来~

中国人:你很无聊

马来西亚华人:你很废

中国人:XX你

马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)

中国人:迫切

马来西亚华人:bek chek

中国人:我们一起吃这碗面~

马来西亚华人:我们'公司'吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)

中国人:我们结婚吧!

马来西亚华人:我们结'分'吧!('婚'字受粤语影响,所以音不标准)

中国人:今天的天气很热~

马来西亚华人:今天的天气热到~~~~~~~('到'字要拉长,然后没有下文了)

中国人:哇!

马来西亚华人:哇捞weh!!!!

中国人:我受不了他!

马来西亚华人:我behtahan他!

7 条评论:

Chris 说...

哈哈。。 我讲的中文有时也是这样。 :p

Keiron Low 说...

也不是所有人都这么说吧~~~~
也许他们真的没那么专业。。。。
也或者太过被“广东话”“污染”了吧。。。
哈哈 =P

tagnan 说...

Chris : 对呀 我有时也喜欢说馬來西亞華語 如果不是工作的話 也無傷大雅

Keiron : 何止是廣東話而已 福建 潮洲 客家 印度... etc btw 這才是馬來西亞

holy 说...

"Malaysia Boleh..... 我有我風格"

你要风格啊?那油隔,黑油隔送埋给你啦?

KAE 说...

我比較喜歡台灣華語. 中國華語變化太多了, 各州各省用的名詞不一樣. 聽到你八個耳朵那麼大...

匿名 说...

哈哈..好搞笑啊..

Wois 说...

大马讲华语的人,确实有很多语病。你所说的好像是广东人的语病,尤其吉隆坡的。

但很多不是语病而让人说成语病,比如:

中国人:周杰伦不喜欢穿内裤。

马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。

底裤是马来西亚华语,就如巴杀,垄沟,吉灵人等等。在马来西亚华语用词范围内是可以接受的。至于国外的人,就要慢慢去了解。这些用语才能展现华语在海外也可以绵绵不息地生存